DEVELOPMENT OF AN ADJECTIVAL PHRASE-BASED SYSTEM FOR ENGLISH TO YORUBA MACHINE TRANSLATION

  • Type: Project
  • Department: Computer Engineering
  • Project ID: CPE0065
  • Access Fee: ₦5,000 ($14)
  • Pages: 72 Pages
  • Format: Microsoft Word
  • Views: 393
  • Report This work

For more Info, call us on
+234 8130 686 500
or
+234 8093 423 853

ABSTRACT

Yoruba language is gradually going into extinction because most speakers don't know how to write it despite that it is being taught in Primary and Secondary schools in Nigeria. This therefore call for the need of modern day processing tools such as machine translators for the language to catch up with the technological growth the world is experiencing. ln the face of rapid globalization, the significance of Machine translation cannot be overemphasized because it can translate the content quickly and provides quality output, thus saving human the stress and time of poring on translating books or looking for human translator. Hence, this research developed an Adjectival phrase-based (AD.IP) system for English to Yori1bit Machine Translation, The data for the developed Adjectival phrase-based (AD.IP) system was extracted from locally spoken words and stored in a database. The phrases were broken down into their part of speech (POS) and the database was designed by categorizing all the parts of speech into their different grammatical functions. The corpus was trained to understand the grammatical rules of translation while NLTK parser was used to parse the corpus and test all the rules used as it affects each sentence. Python programming language is the core pl'Ogramming language used in developing the system, The developed ADJP system was evaluated using human judgement by administering questionnaires to ten respondents. Expert's trans 1 ated phrases were compared to that gotten from the developed system and the respondents' using the mean opinion score (MOS) technique based on word orthography. Results show that the expert's score was I 00 percent while that of the respondents was 76.3 percent and the developed nrnchine translator value was 95.5 percent. The developed system's correctness is close to that of the Expert, and more accurate than that of the respondents giving accurate translations with appropriate tone-marks and underdots. 

DEVELOPMENT OF AN ADJECTIVAL PHRASE-BASED SYSTEM FOR ENGLISH TO YORUBA MACHINE TRANSLATION
For more Info, call us on
+234 8130 686 500
or
+234 8093 423 853

Share This
  • Type: Project
  • Department: Computer Engineering
  • Project ID: CPE0065
  • Access Fee: ₦5,000 ($14)
  • Pages: 72 Pages
  • Format: Microsoft Word
  • Views: 393
Payment Instruction
Bank payment for Nigerians, Make a payment of ₦ 5,000 to

Bank GTBANK
gtbank
Account Name Obiaks Business Venture
Account Number 0211074565

Bitcoin: Make a payment of 0.0005 to

Bitcoin(Btc)

btc wallet
Copy to clipboard Copy text

500
Leave a comment...

    Details

    Type Project
    Department Computer Engineering
    Project ID CPE0065
    Fee ₦5,000 ($14)
    No of Pages 72 Pages
    Format Microsoft Word

    Related Works

    ABSTRACT Yoruba language is gradually going into extinction because most speakers don't know how to write it despite that it is being taught in Primary and Secondary schools in Nigeria. This therefore call for the need of modern day processing tools such as machine translators for the language to catch up with the technological growth the world... Continue Reading
                             ABSTRACT Machine Translation system is an automated system that translates text from a source language to target language. The source language is the main language upon which the target language is derived, while target language is the semantic equivalence of the source language. The source language and target... Continue Reading
                             ABSTRACT Machine Translation system is an automated system that translates text from a source language to target language. The source language is the main language upon which the target language is derived, while target language is the semantic equivalence of the source language. The source language and target... Continue Reading
    The government of Kenya has undertaken an ambitious project to equip children with laptops and tablets for the purposes of facilitating electronic based learning. This initiative can only bear fruit provided that there is content relevant to the studies being undertaken. Many Kenyans learn English as a second language. Swahili or other African... Continue Reading
    ABSTRACT This research work is a cursory observation of how the English Fricatives are used among the Yoruba speakers of English Language. At the phonemic level of interference, English Language for instance has the voiceless fricatives /θ /  which is absent in the Yoruba Language. For this sound, the Yoruba Speakers of English substitute the... Continue Reading
    ABSTRACT Language learning practice often assumes that most of the difficulties that learners encounter in the study of language are consequences of the degree to which thenative languages differ from the English of the native speakers. This research work is basically analyzed problems of pronunciation among the non-native speakers of English,... Continue Reading
    ABSTRACT  Generally speaking, it seems unlikely that English will cease to be used elaborately in Nigeria in a foreseeable future. This research work therefore will find out if students in the University of Ilorin borrow words from English in to Yoruba in their day to day interaction and if they do to identify this borrowings. The sample... Continue Reading
    ABSTRACT             Generally speaking, it seems unlikely that English will cease to be used elaborately in Nigeria in a foreseeable future. This research work therefore will find out if... Continue Reading
    ABSTRACT This work was done purposefully to concretely shed light on the translation of meaning of hyponyms and hyperonyms without compromising the quality of the translated text. The work was based on the theory of semantic relation based on the translation of “la Question Educative au Burkina-Faso, Regards Pluriels” and the analysis of the... Continue Reading
    ABSTRACT This study compared noun phrase in Nigerian Pidgin (NP) and the English language. It was noted that NP developed as a contact language due to trade interaction with European explorers and eventual colonial masters. Researches have shown the dynamism and complexity of the NP and have sought to establish grammatical structures for the NP... Continue Reading
    Call Us
    whatsappWhatsApp Us